Music and theater and opera and art and the whole damn thing.

Showing posts with label grand opera. Show all posts
Showing posts with label grand opera. Show all posts

Thursday, November 4, 2010

Trovatore at the Met

It’s difficult to be reasonable about Il Trovatore. Reason is the last quality we expect from any of its characters or situations. They are extreme people, yielding unreflectively to extreme passions. Verdi’s score expresses just that element (richly evident in its source, a blood-and-thunder Gutierrez drama somewhat watered down for the libretto in order to appease papal censors), and the singing should emerge with just this sort of unreasoning passion. We may not believe that X loves Y, but we ought to believe their minds are at fever pitch: “I’m going to hit that orgasmic high note if it kills me.” No, you never hear a Trovatore like that any more, but back when all theater was live theater and Il Trovatore was the most popular theater piece on Earth, that’s the sort of excitement you could hope for. If you want it now, you might want to check out the old RCA recording with Milanov, Barbieri, Bjoerling and Warren. And that was an everyday Metropolitan Opera cast!

The Met’s current David McVicar production in Charles Edwards’s unattractive but functional sets (time period: Spain during a civil war—any old civil war—there were plenty to choose from, but anyway it’s not the one in 1410 where Gutierrez set it) is not without its absurdities. (Why are all those floozies hanging around the soldiers’ camp, acting so very camp, when the general is formally reviewing his troops?) But the job gets done and sets up the singers to play their parts with minimal fuss.

One particular thing struck me about the leading singers on this occasion: None of them had their eyes glued to the conductor. Singers who sing to lovers, tormenters, wounded children or God while keeping an eye on the baton the whole time are often a necessary evil, a whimsy one grows used to, but it was a pleasure to have the stars of this revival, though they never lost the beat (and conductor Marco Armiliato never let Verdi’s powerful rhythms fade or grow less than propulsive), looking at each other the entire night. They were in it, they were on it. This is one of those professional touches you hardly notice if you’re not looking for it—and are accustomed to too many singers who can’t manage it.

You seldom get four top stars in top form in a Trovatore, but the opera calls for just that. On this occasion no one sang badly but the glitter was seldom gold. The men had it rather over the women; their voices seemed better designed for singing Verdi. One felt in especially good hands with the Count di Luna of Željko Lučić, who makes one think the great days of the Verdi baritone live again. His “Il balen” was flawless, the long, long line filling the house without effort, each note on the proper pitch as though his throat could not consider putting it anywhere else. I don’t remember there being quite so much bladework in this production, but Lučić certainly startled the house when he drew his sword through his hand, drenching it in blood, in his determination to possess Leonora. He held his own in the confrontational duets and trios, too.

Marcelo Álvarez sang his offstage serenades beautifully (to the accompaniment of a harp that never appeared—hey, guys, he’s a troubadour, y’know?) but his double aria in the besieged fortress seemed on the gruff side and he ran out of voice by the time of the dungeon scene. Hoarseness seemed to be the problem; perhaps, like Franco Corelli, he should conceal glasses of water around the set. His canteen in Act IV seemed not to have been filled, and he needed it. He looked a romantic enough figure whenever he did not stand in profile.

Patricia Racette’s Leonora is not the loopy teenager jumping around the set played by Sondra Radvanovsky in this production: Leonora may be a teenager, but she’s a lady of high Spanish birth, and she knows it; Racette knows it, too. Spanish grandezza used to mean something, and Verdi’s Leonora is that sort of dignified character.

Racette is such an intelligent singer, so persuasive in her understanding of predicament, that I wish I liked her voice better. Her instrument always seems too small for the Met. She manages very professionally, but the voluptuous floods of sound that other sopranos have brought to the role, the voice that seems to define Leonora’s desperate heart and new-awakened passions, are not at Racette’s disposal. Her “Tacea la notte” was fascinating as vocal storytelling, but the tidal rise at its conclusion did not overflow. “Di tale amor” was, as it usually is, a bit of a mess, drawing no applause—Sutherland is the only soprano I ever heard sing it flawlessly, and the rest of her performance was inert. (“Di tale amor” is one of the few cases where I’d like to take his Orsinitá the composer aside and say, sternly, “Maestro, this tune isn’t good enough; go write a new one.”) The convent scene was no celestial flight, and Racette seemed out of breath in much of Act IV; there were many thin notes and others not precisely where one wanted them. Racette coped with the part but she did not take joy in it, or exploit its opportunities.

Marianne Cornetti has the heft for Azucena, but it takes her an awfully long time to warm up. Her “Stride le vampe” was loud but pitchless. Only at the end of the “Condotta” did she give evidence of the ferocity of a maddened Gypsy—her final notes actually brought forth the first responsive “echo” I’ve ever heard at the Met! The dungeon serenade, however, gave Cornetti place for her most beautiful singing of the night.

Alexander Tsymbalyuk, as Ferrando, has a clear, persuasive young bass but he bleats a bit. Renée Tatum was not the first confidante in my experience to make us all wish Inez had more to sing. The monks’ offstage “Miserere” in Act IV was downright heavenly, evidence of what those guys can accomplish when they’re not swashbuckling around shirtless, fighting with knives and spitting in each other’s faces, as they were obliged to do at other times.

The acting from all hands gave evidence of a bent towards melodrama. This is not out of place in Trovatore, of all operas, but many were the moments (“Ah sì, ben mio,” for example) when I felt the singers would give Verdi his due and us a better time if they’d stand and deliver in the old-fashioned way, instead of emoting like antsy banshees, losing their breath and tripping over their own feet.

The omission of nearly all cabaletta repeats implied a desire not so much to energize the occasion as to get it over with. That’s no way to do Trovatore; Trovatore must breathe. Oxygen keeps the embers hotter.

Intermezzo at the City Opera

Pace Tolstoy, happy marriages are not all alike, but they require a lot of work. I am not referring to the hectic happy marriage of Richard and Pauline Strauss, the model on which Strauss constructed Intermezzo, his portrait of the composer at home with the non-stop assault of his termagant wife accusing and blaming and admitting she’d find it dull to live with someone who didn’t fight back. I’m referring to the supremely happy marriage of artist and role (which, like any happy marriage, calls for luck and hard work) now on offer at the New York City Opera, where Mary Dunleavy has taken on the shrewish coloratura flights and turn-on-a-dime changes of mood that are Christine Storch.

Dunleavy’s honeyed voice resembles that of Renee Fleming before that grande dame became so affected and spoiled. I first heard Dunleavy’s sturdy lyric soprano as that roughest of dramatic coloratura workouts, Konstanze in Mozart’s Seraglio, and a woman who can handle Konstanze with credit can probably wrestle tigers. More recently she has been an admired Violetta (which I did not see). I wouldn’t have thought of Christine as a Dunleavy vehicle, perhaps because the part was created for the more opulent vocal charms of Lotte Lehmann, perhaps because the last time the City Opera presented it, the role was taken by Lauren Flanigan. Flanigan’s lyric skills were severely tested by the Strauss orchestra but her voice has a dangerous edge to it that made her an exciting Christine.

Dunleavy lacks that edge, but her girlish qualities are stronger than they seem (as was probably also true of Pauline Strauss, for whom her husband wrote so many of his loveliest songs), and she has no problem riding the full blast of a lush orchestra. At moments of stress, a metallic sheen (very Strauss, very Jugendstil, like the gold slathered on a Klimt portrait) gleams through the instrumental texture, which argues not merely ability but craft: Dunleavy knows just how to slice through a heavy orchestra without putting herself under undue strain. Nor did it hurt that, with her marcelled hair and suave twenties costumes, her pert, imperious manner recalled the slangy heroines played by Myrna Loy and Jean Arthur. Add to this a balletic figure and a charm that almost persuades you Christine would be endurable, and you have the finest achievement of a singing actress on New York’s opera stages this fall.

Intermezzo is one of Strauss’s conversational operas—the Prologue to Ariadne and Die Schweigsame Frau are similar—in that, though the score is full of melody, the voice seldom flows into easy, relaxing song. This is a major reason for the opera’s rarity in non-German-speaking lands, but with Dunleavy’s lyricism joining the fragments of sprechstimme and endearment and tirade, I felt as I do with a good Handel or Verdi recitativo accompagnato, that this was more interesting, more full of character, than song would be. Strauss uses the same richly symphonic language for the mythic and grandiose (in operas like Die Frau ohne Schatten and the “operatic” portions of Ariadne auf Naxos) as he does for the day-to-day domesticity of the “Sinfonia Domestica” and Intermezzo. Perhaps he saw no difference between the mythic and day-to-day family discord. Today, with a flood of new operas loosed upon the world dealing with messy everyday lives, neglecting antique myth or historical pageant, perhaps Intermezzo will prove to have been a harbinger of a change in operatic style, just as Strauss’s Elektra was a harbinger of new musical looks at classical Greece.

The other triumph, musically speaking, was the lush Strauss score as led by George Manahan, which swept the evening’s welter of events along like the ice skater’s waltz mimed (on in-line skates) in one of Intermezzo’s many locales without drowning the singers. Vocally, the entire cast seemed well chosen and on their toes, as Pauline Strauss (a terror to her housemaids) would no doubt have imperiously insisted. Nicholas Pallesen sang the not quite credible saintly Robert Storch—Strauss’s self-portrait—with suave dignity, though some stretching for high notes implied that he might not have handled a full-sized leading role so easily. Andrew Bidlack as the young parasitical baron that snobby Christine unwarily picks up showed a fine, easy lyric tenor one hopes to hear more of. Jessica Klein was a pleasure as the most put-upon of the maids. A debutante named Tharanga Goonetilleke gave the three lines of the Baron’s girlfriend a deep, sexy contralto throb that made everyone’s ears open wider.

The handsome, stage-smart production was by Leon Major. Andrew Jackness’s sets and Martha Mann’s costumes looked handsome and in period (which is early, respectable Weimar) without evidently straining the budget.

Sunday, November 1, 2009

Podleś as Tancredi at Boston Opera

At the time of the premiere of Tancredi in 1813, Rossini, not quite twenty-one years old, had been composing works for the stage for three years and was still not world famous. The sands were running out. It is in this light, perhaps, that we may view the opera that made his reputation throughout Italy: young man in a hurry to show off everything he can do in the way of melody, declamatory recitative, duets both pathetic and passionate, and one of those soon-to-be-world-renowned Act I “Rossini” finales. That Tancredi was the giant step may surprise modern audiences, for the opera is not a comic one – at least not intentionally. Tancredi is serious – even tragic, if the alternate “Ferrara” ending rediscovered by Philip Gossett is used, as it was by Opera Boston.

Rossini is best remembered as a composer of comic operas like L’Italiana in Algeri (four months after Tancredi) and Il Barbiere di Siviglia (three years later). But it isn’t just the stories that tag him: his music has a tendency to bubble, to froth, even when the direst matters are under discussion or depiction. His thunderstorms never threaten the levees, you can dance to his martial choruses, and as for pathos – that relies to a tremendous extent on the gifts of the individual singer. Rossini’s orchestra won’t tug your heartstrings all by itself – they are present to accompany, perhaps to sympathize, with the singing actors of his day, who prided themselves on the subtlety of feeling they could express. Composers who used too many instruments, too heavy and participatory an orchestra, were generally reviled in Italy as “Germanic.” You know – heavy metal thumpers like Mozart – but also, later, Meyerbeer, Weber, and even Verdi. If the orchestra takes the lead role, who is the prima donna here? Who is accompanying whom?

Rossini lived to see the taste change, and his great serious operas – Tancredi, Semiramide, Otello, L’Assedio di Corinto, Mosé in Egitto – all but forgotten. Singers forgot how to sing them and audiences forgot how to appreciate them. They have returned to favor in the last generation or two, a phenomenon led by dynamic mezzo-sopranos who could do what needs doing with a Rossini trouser role or pathetic heroine: Giulietta Simionato, Teresa Berganza, Marilyn Horne, Lucia Valentini-Terrani. Tancredi was one of Horne’s great roles, and it was she who brought back the forgotten tragic ending. (Rossini’s audience insisted that the hero survive, and there’s no particular reason he shouldn’t.) Today Horne’s successors include Cecilia Bartoli, Vivica Genaux, Joyce DiDonato and Ewa Podleś. Tancredi is especially identified with the latter, and Boston Opera staged it for her at the sumptuous, exquisitely restored Majestic Theatre, where any spectacle is sure to seem more of a treat.

Podleś is not a singer to everyone’s taste. Her voice is idiosyncratic to a degree, with a huge range from plummy low notes to a sturdy upper register, exceptional coloratura technique and sometimes imperfect line. The ranges break and re-break, there are melting legatos with growly interruptions. Her dramatic commitment, however, is total, and her use of her skills – and her flaws – is canny and entirely at the service of dramatic presentation. A tragic monologue by Podleś is never just a collection of notes but felt emotion in beautiful song. Her tone is shaded with doubt or anguish, her cascades of ornament underline passionate resolve. A Podleś performance is what bel canto is about, and she has a passionate following, out in force in the Boston performances. They were well rewarded.

As a stage figure, Podleś is matronly but in trouser parts she carries her weight in a way that seems masculine, not laughable. The Bostonians were only close to laughter at one point, when for the umpteenth time Tancredi muttered that no one had ever suffered as he was suffering – laughable since he was suffering only due to his inability to believe his lover had not betrayed him – and that was the librettist’s fault.

It was a star performance in a star part, and at 57, Podleś shows no sign of flagging powers. Her death scene in particular, nearly unaccompanied and quite startling for the era, was intensely theatrical.

The plot of Tancredi is drawn from a Voltaire tragedy; boiled down to libretto form, it is one of those tiresome stories based on a silly misunderstanding. If the heroine would only say, “But I didn’t send that (unaddressed) love letter to a Saracen; I wrote it to Tancredi,” everything might be cleared up. She never does say this, for reasons perhaps clearer in the play. True, Tancredi is in exile, proscribed as a traitor by those who fear his popular appeal, and to have written to him at all makes Amenaide a disobedient daughter and citizen. It might even endanger Tancredi, who, unrecognized, is back in town to fight the national (Saracen) enemy, and who also accepts (but why?) that the intercepted letter must have been written to another man – hence our lack of sympathy with his unreasonable suspicions. Why does Amendaide never speak? Because it would end the opera too soon? That’s not a good reason. She never offers us another.

With a story of this sort, the watchword for the director should surely be a Hippocratic: First, do no harm. You can’t make it make sense; the singers will do that (or they won’t). But don’t insert subplots that have nothing to do with the action – you will only raise questions that no one will ever answer. This is just what director Kristine McIntyre has done. She has decided Amenaide is pregnant out of wedlock, and presents this to us by having her stripped to her slip at the end of Act I. At this point everyone on stage is singing something, but no one refers to the pregnancy. Why show it if you’re not going to talk about it?

Either Tancredi has been sneaking home pretty often or the pregnancy has lasted several years – or else Amendaide really is sleeping around. These are questions Rossini never raised and therefore does not address. Tancredi wears no mask – why does no one recognize him if he was in town two months ago? If he made love to Amenaide, why is he so quick to believe her faithless? Why is the government willing to put her to death, though any Christian regime would surely spare a pregnant woman, at least until delivery? And why does her father forgive her, as no Sicilian father would in this or any other era?

McIntyre’s reasoning appears to have been that her soprano, Amanda Forsythe, really is pregnant. The rational response would be to put her in a larger costume and ignore it. Shazaam! No inane unanswered questions.

It is also clear why McIntyre set the piece in 1935 – nothing to do with political resonance (as she claims), but because the costumes are cheaper to procure than those of twelfth-century Sicily would be. She make think fascism in Italy between the world wars was an important issue – it is – but it’s not an issue Rossini ever addressed, and it does not explain how a Muslim army could be besieging Syracuse in the 1930s.

This was not a staging to inspire pleasure. The sets, too: ugly brick walls.
Amanda Forsythe, a popular presence in Boston’s opera scene, sang Amenaide. She has a very sweet, rounded soprano and ornaments elegantly, but her voice is quite small. The high points of the performance were her duets with Podleś, who gallantly scaled her own voice down to match Forsythe’s, so that we reveled by the minute in their deliciously twining phrases: bel canto heaven. Yeghishe Manucharyan, as Argirio, her unsympathetic father, displayed impressive skill at Rossini passagework in a thin, unattractive tenor. His sound was stronger in Act II, but not enough to make me eager to hear this voice again. DongWon Kim was impressive in the thankless role of villainous Orbazzano, and Victoria Avetisyan revealed a pleasing mezzo as Isaura, who has a “sherbet” aria in Act I. Sherbet arias were inserts, often written by some student or hack, and there is no reason to include them unless the singer justifies it. The second such aria was too much for its second comprimario. Conductor Gil Rose accompanied the vocal flights with welcome restraint, and the Act I finale built very nicely, but he didn’t draw a very impressive “Rossini crescendo” from his players during the overture.

A friend points out that none of the oversexed castrato or trousered female roles in opera ever do actually father a child, in or out of wedlock – that job is left to a tenor, baritone or bass. (One exception: Cherubino fathers a child – but we don’t find out about it until Beaumarchais’ sequel, La Mére Coupable, which was sort of made into an opera in Corigliano’s Ghosts of Versailles.) Opera lovers are cool with a woman singing of love to another treble voice, but shouting “Daddy!” to an alto parent evidently pushes the barrier. No doubt modern opera composers will update this convention in short order.

Saturday, October 24, 2009

Prelude to a Tragedy

He caught my eye.

He did not so much as move, but he caught my eye. It would have been bad form for him to move – they are trained to immobility during the sacred rites. He looked like a statue, a column holding up a temple, a noble palm tree – a bit stiff, but well-proportioned. My eye, involuntarily, a reflex, wandered up and up him, seeking the roof or the sky.

The face – not pretty – stern, rather. Piers of bone, eyes strictly forward, not looking at anything, anyone, certainly not at me. It would have been insolent for him to look at me. Something told me he would never be insolent – not with intent. So stiff, so rigid – like a kouros statue – what was the attraction? We like them stiff in Egypt, of course. But sensuality is not the usual response to a statue, unless a pornographic one.

At first, I was aware of no such sympathy. I was aware of him merely from the corner of an eye, through a haze of kohl. It would be a preposterous breach of etiquette for me to look at him – I, in whose veins the blood of Isis flows. A man is a man; I am Egypt – as my nurses, the priests, my father, have always told me. A breach of etiquette, for me from my ceremonial place to notice any man, a breach worthy of rebuke by even the most indulgent parent.

A mere man may give one aesthetic pleasure – like a statue, a column upholding a temple, or a tree lifting its fruit out of my yearning reach – but a priestess does not feel for him the way a mere woman might feel, the way I have been told it is beneath me even to understand. And he did move me, aesthetically – but other men are taller, or more graceful, or more beautiful, or even stronger, perhaps braver. Why did my eye linger on this one?

Ginger, my first look. And the second, the third? A whispering look, a tapping glance, like a sprinkle of salt on bread, so that one might not detect, or analyze, the quality that adds to one’s savor – until that taste is not there, and all else is bland to boredom.

So the second time, the third, the fourth – until I began to seek him with my eye whenever the honor guard of my father’s young captains appeared to take part in this ritual or that, to notice how this muscle flexes and that extends, observe the light flash in his eye or the shadow dimple his clean-shaven cheek, and assure myself that my regard extends no deeper than my eye’s calm appreciation, of his symmetry, of his dignity, of his skill. All the while I compare him to others, and find him superior in this way, inferior in that, until there comes a moment when I realize I have not looked at any other figure for quite some time – not even at my august parent on his throne – and that I have rearranged my life, without thinking about it, so that I attend more often than I did those ceremonies he is likely to attend, and then more often still until my presence perhaps seems incongruous, calling for explanation, an explanation I cannot give, to the grave and ancient formality of those whose business it is to guide us below to match, stately pomp for stately pomp, the celestial procession marching above. It is as if the Moon were rising out of her courses, eclipsed at an unlikely season, or as if the Sun shone by night.

Almost I do not care, how the thing may appear, though inside myself a truer self (or is it?) opens kohl-lined eyes, amazed at my folly, but reassures me I am not so rapt that I cannot cease my mad behavior at any time, only that I do not see the need to do it yet.

But what do I care for their glances, their raised eyebrows, the priests, the courtiers, my old nurse? I hardly see them, in my impatient tension that can only be relieved when he enters, or aggravated when I stand like a statue, a column, a tree, immobile as a carved goddess, through an entire rite not daring to move my eyes yet a tumult behind them – and he does not come at all.

How did I reach such a point, where nothing else matters any longer but the sight of His Insignificance whose name I am not even supposed to know, though of course I have found it out?

His coming can never be taken casually because, as often as I have seen him, puzzling and calculating and appreciating and enjoying every angle of every feature, the play of light and shade, the ceremonial dance of his unselfconsciously athletic movement, when he is not there, though I spend hours of my sleepless nights attempting to call it up to myself, and though a thousand coincidences of shape, of texture, of color in other circumstances call him up to me involuntarily, still his every appearance, his hallowed looks are always a surprise, such that at first I am not sure it is he, it might be someone else, and not even an attractive someone else, for he never stood in precisely that posture, or did he?

Then I realize it is indeed he, and at first I flatter myself that his unfamiliarity means I am over this strange addiction, and I watch this new aspect of him idly, in amusement, only to feel in my inmost heart the familiar quickening of pulse and interest, and know that I have not conquered this perverse and alien feeling. Quite the contrary. Quite the contrary.

I stare, and I do not care who sees it, knows it, so long as one person sees it, knows it, acknowledges what he sees, what seems more obvious to me than the ray of light permitted entrance to the cavernous gloom so that it may magically fall precisely on my father’s exalted self immobile on the throne, or the stifling smell of incense, or the glum and eternal rhythms of the chanting priests, and yet it seems invisible to him, and to everyone – my secret.

Of course his eyes do not flicker in recognition or secret message, for I am the Princess of Egypt and it would be insupportable insolence and indiscipline in him to do so. I admire this, his discipline; one could built empires upon it. One has. Yet, oh, how madly I could wish he were not so disciplined! Though empires fell!

Some others among the captains not so well bred (I surmise – I expect – no, I know there are) who look at me as if I were a woman, and he, he does not, or does he do so only when he knows I do not look at him, at some intricate portion of the ceremony charged to my care, and he is so clever that I have not caught him at it?

But I am cleverer still.

He is moved when I am present.

I see this, I cannot doubt it. Yet I do doubt, do crave the power to see his heart and know its thoughts and reasons, but there’s no help for the wishing it, as they say.

I see that he is moved that I am so often present. His eyes, once so stiff, start and turn, shadowed perhaps, when I arrive with my suite of the noblest and loveliest of the slaves captured in my father’s wars, who surround me in many-hued diaphany, when I enter the place of ceremony.

If it is a ritual where I am not expected and have no fixed part, he stares straight ahead, as he did at first, and I, peering from a hidden place, can feast upon his unconscious posing. But if it is a ritual where I am a principal, where I am to enter in my noblest garb and my hieratic jewels, surrounded by the fairest and most dignified of my ladies, then I find, and blush for seeking it, exulting in it, that he wears the signs of one who has been waiting, anticipating – as I in my time have done for him and his regiment of captains. His eyes seek me out, still cast slightly down or away, for it would be insolent, punishable, for him to stare at the Princess of Egypt. His eyes seek and though they never look at me directly, they find – for I see them aflame, and his bearing straightens, and his color reddens as though the blood in his veins flowed quicker than it lately did, swiftly as the Nile in flood.

I feel the link, from his heart to mine, this though my blood is that of the gods and his merely human. I care not a fig for that. I feel how we know, how we understand each other, and it is not in our heads, this understanding, but in our hearts, our blood. My knees turn to water, but I am the Princess of Egypt, bearer of the ichor of Isis, and I remain as erect, as proud, as if I were a statue, a column, or a warrior trained to march through deserts. Beneath features that never move – for there is no call, in ceremony, for expression upon the kohl-masked face of the Princess of Egypt, and I am well-trained and obedient; I do not move – beneath my painted face, the woman exults, that the proud palm bears its fruit for her, that it will be sweet to her taste and no one else’s!

I exult and yet fear when I learn from my spies, who have overheard the priests and my father’s councilors, that he – he – has been noticed for valor, and skill in command. Perhaps he will have high rank in the new war. Perhaps he will depart, knowing nothing of my heart, which belongs to him now, as truly as my soul belongs to Isis.

So I summon my ladies. I have many ladies, princesses brought in tribute to the greatness of Egypt, or captive ladies whose exotic beauty has earned them a place in the array that follows me, the heiress of Egypt: pale skins, dark skins, skins stung by the sun or the tang of the salt wave; hair of even more exotic hues and textures; eyes that are not always even black. They have been carefully chosen. They are like a ceremonial garment, as they follow me, shimmering, their presence so far from a homeland where such looks are common itself a tribute, an adornment, to the imperial splendor of Egypt. I put them on or off like a garment, an ornament. When I say to them, “Come, let us attend this ritual where the new general is to be named, and the gods of victory are to be invoked for him,” if they raise their eyebrows, it is perhaps because they have realized I have a motive other than patriotism or the ritual place of my duties as a priestess in attending such things. But I no longer care, I have never cared, it is beneath me to care, what they think with minds that have never been trained to the sublime.

When I enter the room, he will see my ornamental robe of attendant ladies, and he will marvel at the woman amidst this splendor, the woman who – he must have realized by now – loves him as a woman, as well as a princess, a priestess, the daughter of Isis, Egypt loves him.

The trumpeters relax; they will lift their full lips to the silver and brass when the signal arrives that my father has come. They relax, their hands at their sides.

He has not been seen.

Beyond the portal of the great room where my father will come to speak the word of command, to name the general, to present the campaign, to be hailed as a living god, I arrive and I see him, speaking in the vestibule to one of the priests. The priest goes but he lingers, longing to hear if his or another’s is Egypt’s glory. I know; I already know; I have learned the unknown; I have my spies. He ponders and meditates, he does not yet know – unless he has come to expect it – as surely he must have done – that I am here, too – that I have observed, am observing him. One of my ladies, a copper-dark captive, intrudes in my way, looking towards that portal, not seeing her mistress – an interference, a slight. I could have her whipped for that, but I am too full of the joy that is coming; I brush her aside like a fly with my fan, to let my eyes gaze and drink their fill of him. I am taut as a cord on the hooks of a loom.

I must speak to him. It breaks the protocol, but I must speak to him. It is time. Bare seconds before the trumpets sound. Motioning my ladies to remain where they are, I step unprecedentedly forward. The thing begins.

Tuesday, August 4, 2009

An exchange at Les Huguenots

On the damp campus of Bard, where four performances of Les Huguenots are a highlight of this year's Summerscape Festival, illustrating the theme of influences on Richard Wagner (while he rolls in his grave), I ran into many, many friends.

Neil and James: Are you familiar with Meyerbeer's music?

Moi: Am I familiar with Meyerbeer's music?! Why, I had it with my mother's milk (between Cole Porter numbers). I even sang Meyerbeer at my bar mitzvah, instead of that tedious old Biblical exegesis.

Neil: What did you sing? "Si j'étais coquette"?

James: No - he sang "Prëtres de Baal."

Perhaps you'd have to know my rabbi to understand why this was so funny.

All right - full disclosure - I do not have a rabbi and I never had a bar mitzvah. But I am fond of Meyerbeer (up to a point). And I do have witty friends.

Monday, December 29, 2008

Nathan the Wise vs. Eleazar le Juif

December 28, Feast of the Holy Innocents, patrons of all fictitious victims on whose account we grow sentimental while ignoring those at risk but too familiar.

I felt in the need for jollification but not for spending much money. Looking through the Village Voice theater listings, I found that the Pearl Theater Company, a tiny rep co. on St. Mark’s Place (I’ve seen them do The Rivals and Maria Stuart and Philoctetes), were giving Gotthold Lessing’s Nathan the Wise (1779), and to celebrate the 25th anniversary of the company, were charging $25 a ticket. That seemed very reasonable (there were lots of families speaking foreign tongues in the tiny house), so I biked on over.

I do not know, but I know of the play – though I did not know it was the first play staged in Germany after Nazi surrender (and one of the first banned when they took over). I also knew Lessing, the son of an Evangelical minister, had been a bright light of the Berlin Enlightenment under Frederick the Great (idea for a musical: On the Fritz, the happy-go-lucky adventures of Prussia’s gayest prince …) and that his best friend was Moses Mendelssohn, whose candidacy for the Royal Academy Lessing advanced, only to be vetoed by the king, though he admitted MM “possessed every qualification for membership but a foreskin.” I also heard a lovely story from old Baroness de Popper, of how a friend of her father’s, learning she had never been to the theater (she being then nine or ten), took her to the Burgtheater to see Nathan, and they sat alone in the imperial box (the gentleman being a friend of HM’s), and she was utterly enthralled (it’s a pretty damn well-made play), and sat staring at the stage, not even seeing anyone come into the box, until the lights went on at the interval, and she looked around and there was Franz Josef. (“And was he wearing his crown and everything?” asked her granddaughter, when she told her the tale.) And he said, “They get younger and younger,” shaking his head, and then took her to the buffett, and got her everything she wanted.

I also knew Lessing had put into the play the medieval fable about the sultan (in this case Saladin) who challenged the richest Jew in town to say which of the three great religions was the true one (figuring to get at least a huge contribution if not a conversion out of him) and the Jew responded with the fable of the three identical rings, one genuine, two imitations, that a father gave to his three beloved sons, each of whom believed he possessed the true one, “but as to which was the true one, that would only be revealed by the example of the one who loved his brothers most.” Whereupon Saladin repents his blackmail and offers the Jew his hand and friendship. Nearly everyone turns out (after an explosion of ill temper) to be a nice guy in this play: Jews, Muslims, Christians, and furthermore all the young people turn out to have been born into a group other than the one they believe is theirs. Only the patriarch is bloody minded, and Nathan outfoxes him. The plot is very mathematical, and would not work if the actors did not make the figures threatening and pardoning each other human, and the company were all quite good, and a mix of races to boot (with no great logic to it as far as putative ancestry goes).

At the end, when (contrary to most such plots) the young people who have fallen in love discover they are brother and sister (oh well), and far from being a Jewess and a Prussian Templar are both children of Saladin’s dead brother (and a Christian girlfriend slain by her relations for having an affair with a Muslim), Nathan turns to us and says, “You may think this extraordinary, a fable, a miracle – in fact it is the common tale of our lives: for whenever we meet other humans, we encounter our kin.” (I daresay it says “men,” not “humans” in the German, and in older translations, here and throughout the text. Lessing, like Moses Mendelssohn and Mozart and Beumarchais and most of the Founding Fathers of America, was a Mason.)
The mystery about this, is that at the end – and also several times during the play when such sentiments are invoked by other characters – I found myself close to tears, and this happened again when trying to describe the plot to others that night or the next day. I mean, it’s not like I’ve changed my medication or anything. And I’m not usually so affected by the plots of plays or operas, even when well acted (or sung).

However, the back-story of Nathan and his “daughter” struck me another way: Nathan explains that his wife and their sons were burned alive while hiding in a factory from anti-Jewish Christian riots, that for three days he prayed to be saved from his hatred of the Christians, and on the third day, just as reason reasserted itself, a groom accosted him (as in Sophocles’ Oedipus, the groom turns up of course, 19 years later, as a hermit friar), having been sent from his Christian friend Wulf (who turns out to be the Muslim Assad) who was going to war (to be killed), and wished to entrust his Christian baby daughter to Nathan. Nathan soon loved the child, named her “Rachel,” and raised her in ignorance of her birth (but Nathan’s Christian housekeeper knows the truth). When the Patriarch learns of this, he wants Nathan burned at the stake for distracting a baptized soul from the true faith, and we’re actually worried until Saladin saves the day.

The reason this struck is that, in 1835, 56 years after Nathan was first printed (and long after it had become a classic), Halévy presented his opera, La Juive (to a libretto by, inevitably, Scribe – who surely knew Nathan well). And though set in 1415, not 1190, La Juive is oddly similar/dissimilar to Nathan: Eleazar, a goldsmith, lost his wife and sons during riots in Rome many years ago, but rescued a Christian infant he has raised as his own daughter, “Rachel.” As in Nathan, a Christian has fallen in love with Rachel – but it is the sneaky Prince Leopold, disguised as a Jew, not a hot-tempered Templar who turns out to be Saladin’s nephew (and Rachel’s brother). Again the church demands that the Jews burn (because an interracial love affair is anathema), though Rachel, broken-hearted, agrees to spare Leopold’s life. The emperor does not appear – no Saladin ex machina here. The one voice of reason and tolerance is not Eleazar’s – he hates all Christians – but Cardinal Brogny’s – and he is ignored, except by Eleazar, who taunts him: before he took holy orders, Brogny had a wife and a daughter, who vanished in the fire that killed Eleazar’s family. “I happen to know your daughter lived, and was raised by Jews,” he says. Brogny misses the point we get – he begs for the missing info; Eleazar enjoys refusing. But, alone, sentenced to die, he wonders if he can take his adored Rachel with him to death – thus the opera’s most famous aria, “Rachel, quand du Seigneur.” Usually omitted: An offstage chorus of bloodthirsty Christians, and Eleazar’s cabaletta, resolving to keep Rachel from those awful people. So to the climax: Eleazar asks Rachel if she would live, without him, as a Christian; her heart broken by Leopold, she says she would never abandon her faith, and leaps into the caldron of boiling oil. “With your last breath, tell me where my daughter is!” cries harmless Cardinal Brogny. “She is there!” Eleazar cries, pointing – and then leaping after her, as the Christian crowd exults.

This opera was a major hit until Nazi times – it was the fourth of the great grand operas. Eleazar became, rather than Nathan, the symbol of the Jew, his feelings tender only for his own, hating the rest of the world (howsoeverbeit justified). I feel a great distaste for him when I see the opera – impressed by his heroic perversity, but not admiring, or affected, by him and his predicament. The Cardinal and Rachel are the only likable characters in the opera, and their principles do not triumph. What did people think when they saw Tamberlik and Viardot sing it – or even Caruso and Ponselle? (Tucker begged Bing to revive it for him; Bing flatly refused.) Halévy was a completely secularized Jew, the head of the French Conservatory – he wrote ten other operas, none of them remotely as successful. His daughter married Bizet (who boasted on their wedding eve that neither of them believed in any religion), and later was the first hostess to admit Marcel Proust to her salon (he was at school with her son). When I wrote about La Juive for the Met program, and for Meyerbeer’s Les Huguenots (another Scribe script), which premiered the next year (Meyerbeer was a Berlin Jew, who continued to practice all his life – he had promised an elderly relation in his youth – but whose daughters married into the Christian nobility), I suggested that these spectacles of religious persecution and massacre were as popular as they undoubtedly were (in Paris, and everywhere else, for a hundred years) in part because they flattered the audiences that such events were of the past, that they could not happen again, people having become so enlightened.

But why did hateful Eleazar and his Rachel supersede lovable Nathan and his Rachel in the popular mind? Is this more of the phenomenon of the rise of the New Anti-Semitism during the nineteenth century, when conspiracy theories began to proliferate, and every wicked tendency in society that could not be traced to the Freemasons or the Communists or the Anarchists or the Nihilists was freely ascribed to the Jews?

And why does it bring tears to my eyes to see actors (even damned good actors) playing the earlier, we’re-all-human-kindred message of the Enlightenment presented 130 years after it was written, and in the one city in the world where the war seems to be going the right way, 9/11 or not?